Хоть на русском, хоть на абхазском
Абхазское государственное ТВ – ахиллесова пята всех наших выборов. Дело в том, что именно этот ресурс, согласно закону о выборах, предоставляет всем кандидатам бесплатное эфирное время. А так как не все кандидаты обладают неограниченными материальными ресурсами и не все разрезают родные просторы на эскортах машин VIP-класса, то вопрос бесплатных эфиров ближе к выборному часу становится горячей темой. Кто-то требует дебатов, а они, оказывается, не прописаны в законе; кому-то не хватает эфирного времени, чтобы огласить свою точку зрения. А тут, как назло, все абхазские СМИ погрузились в культурные мероприятия и, похоже, не горят желанием заниматься пиаром политиков.
Таким образом, страсти накаляются именно вокруг госканала, а он по обыкновению сопротивляется, ссылаясь на сетку вещания, на недостаток человеческих и технических ресурсов. Конечно, в этом споре между ТВ и кандидатами об интересах зрителя, находящегося по другую сторону экрана, не думает никто.
Вчера АТ выступило со странным, на мой взгляд, заявлением, в котором говорится, что Центральной избирательной комиссией «было определено, что «основным языком ведения бесплатных эфиров с кандидатами является абхазский с возможностью применения и русского языка».
Из этого абзаца стало понятно, что посыл направлен кандидатам в вице-президенты, которые с сегодняшнего дня вступают в игру. То есть с 12 августа кандидаты в вице-президенты должны в прямом эфире убеждать электорат поддержать их кандидата в президенты. И в этот самый момент государственное телевидение призывает их «следовать установленному формату и использовать преимущественно государственный язык» и выражает надежду на «проявление уважения к журналистам, которые готовятся к эфиру на абхазском языке».
Честно говоря, данный призыв моих коллег, большинство из которых прекрасно владеет и русским языком, меня немало удивил. Закон о выборах не предусматривает обязательное владение государственным языком кандидатами в вице-президенты. Это правило предусмотрено лишь для кандидатов в президенты. Это они, давая согласие на выдвижение, доказывают в Центральной избирательной комиссии, что «свободно владеют» государственным языком.
К кандидатам в вице-президенты закон не столь суров, видимо, в силу незначительных функциональных обязанностей, возложенных на вице-президента, который по конституции является фигурой, выполняющей «отдельные поручения президента». Для вице-президентов нет никаких ограничений – ни по возрасту или национальности, ни по цензу оседлости, ни по знанию государственного языка. Конституция не определяет роли и назначения вице-президента и взамен ничего не требует от него. Я не буду углубляться в полемику: зачем тогда нужна эта фигура, так как для понимания существования этого поста достаточно штриха – чаще всего кандидаты в вице-президенты это представители длинных фамилий, и их задача – подтянуть электорат к голосованию на фамильном уровне (хотя случаются «нефамильные» исключения, но функция остается той же).
Так вот среди кандидатов в вице-президенты, которые выдвинуты на этих выборах, есть те, кто вообще не владеет или лишь частично владеет государственным языком, то есть «все понимают, но сказать не могут». И, получается, что, попав в эфир, они вынуждены будут или «проявить неуважение» к «журналистам, которые готовятся к эфиру на государственном языке», или просто отказаться от участия в эфире, так сказать, по доброй воле. Но тогда теряется важное условие предвыборной кампании – равенство всех кандидатов.
Конечно, мне могут возразить, привести веский аргумент – закон о государственном языке, согласно которому «руководители государственных органов власти Республики Абхазия, руководители их структурных подразделений, депутаты Народного Собрания – Парламента Республики Абхазия, руководители органов местного самоуправления обязаны владеть и пользоваться государственным языком Республики Абхазия». Однако в статье шесть этого закона есть целых две лазейки – «русский язык наряду с абхазским признается языком государственных и других учреждений». Мало того, что слово «наряду» означает «одинаково», «наравне», так еще и телевидение, о котором идет речь, является государственным учреждением. Вторая лазейка из той же статьи – «каждый волен в выборе и пользовании любым языком, кроме случаев, предусмотренных законодательством Республики Абхазия». Законодательство напрямую ничего не говорит о знании государственного языка кандидатом в вице-президенты. Оно говорит лишь о тех, кто уже «руководители государственных органов власти», «депутаты Народного Собрания – Парламента Республики Абхазия». К слову, не все депутаты парламента владеют абхазским языком, как, впрочем, и не все руководители структурных подразделений или местных органов самоуправления.
Поэтому не стоит фанатеть и создавать проблемы, меняя (пусть и негласные) правила игры ближе к финишу. Ничего, кроме напряженности в обществе (и кандидаты об этом позаботятся), это не создаст, тем более что достаточное количество избирателей в нашей стране не владеет государственным языком, а некоторым из них, как ни странно, все еще интересно услышать претендентов на главную должность страны. Согласитесь, что по баннерам ориентироваться сложно – там все они красавцы, все они герои. Хотя и здесь у меня возникает вопрос к кандидатам: а вы уверены, что избирателю интересно слушать пустой перечень существующих проблем и ваши, неподтвержденные ничем обещания хоть в монологе, хоть в диалоге, хоть на русском, хоть на абхазском?
Что касается моих коллег на АГТРК, которые пытаются исправить просчеты законодателей, наклепавших массу противоречащих друг другу статей. Я не сомневаюсь, что зритель должен понимать, знает ли политик государственный язык или нет, но для этого не надо «ставить кандидатам на вид». Хозяева эфира всегда найдут способ продемонстрировать зрителю, что кандидат не может общаться с избирателями на родном языке. Все в наших руках, и спокойные выборы тоже.
Изида Чаниа, “Эхо Кавказа”
Источник: Нужная газета
Просмотров: 8033
Дата публикации: 16.08.2019 г.
Вернуться к списку новостей