Определение Судебной коллегии о языке судопроизводства
Определение об отказе в удовлетворении ходатайстваг. Сухум 11 апреля 2014 г.
Судебная коллегия Верховного Суда Республики Абхазия в составе:
председательствующего - Кварчия Р.В.,
судей Пачулия Р.А., Шония Т.В.
при секретаре Бебия А.Ш.,
с участием государственных обвинителей: Квициния Д.Г., Цушба М.З., Амичба Д.Ф.
подсудимых: Бутба А.Р., Гицба Р.Р., Сакания М.В., Хашиг Р.Х., Хутаба А.Г., Хутаба А.В., Читанава Э.Э., Читанава Э.Э.; Барциц Т.К.,
представителя умершего обвиняемого Кчач А.И. – Жанава С.А.,
защитника – адвоката Табагуа Т.Т. в защиту подсудимого Барциц Т.И..;
защитника – адвоката Берулава О.Л., в защиту подсудимого Бутба А.Р.;
защитника – адвоката Зарандия И.Ч., в защиту подсудимого Гицба Р.Р.;
защитника–адвоката Васильева В.В., в защиту представителя умершего обвиняемого Кчач А.И. – Жанава С.А.;
защитника – адвоката Джинджолия М.И., в защиту подсудимого Сакания М.В.;
защитника – адвоката Логуа О.Ш., в защиту подсудимого Хашиг Р.Х.;
защитников – адвокатов Пасания Р.Р. и Айба А.З. в защиту подсудимого Хутаба А.Г.;
защитника – адвоката Адзинба А.Г. в защиту подсудимого Хутаба А.В.;
защитника – адвоката Зарандия И.Н., в защиту подсудимого Читанава Э.Э.;
защитника – адвоката Чагава К.Л., в защиту подсудимого Читанава Э.Э.,
потерпевших Пандария Д.В. Цугба Н.Х. и их представителей - адвокатов Лазба К.Б., Лазба Ф.А.
рассмотрев в открытом судебном заседании по уголовному делу в отношении:
Барциц Тамази Константиновича по ч.2 ст.203, ст.ст. 275 и 319, Бутба Анзора Ремизовича по ч.1 ст.203; ст.ст. 275; 275; 275; 319, ч.3 ст.217; ч.2 ст.217; ч.2 ст.217; ч.2 ст.218; ч.2 ст.329; ч.2 ст.164 и ч.1 ст.217, Гицба Рустана Рауфовича по ч.5 ст.32, ч.3 ст.29, п.п. «а» и «е» ч.2 ст.99; ч.2 ст.218; ч.2 ст.217; ч.3 ст.198; ч.3 ст.217 и ч.3 ст.217, Кчача Алмасбея Ивановича по ч.1 ст.203; ч.1 ст.29, ст.275; ст.ст. 275, 275, 275, 319, ч.3 ст.217 и ч.2 ст.164, Сакания Муртаза Владимировича по ч.2 ст.217; ч.2 ст.217; ч.2 ст.218; ч.2 ст.329, Хашиг Рамзи Хинбеевича по ч.2 ст.203; ч.1 ст.29, ст. 275; ч.3 ст.217; ст.ст.275; 275; 275; 319; ч.3 ст.217; ч.2 ст.164 и ч.1 ст. 217, Хутаба Алхаса Гариковича по ч.2 ст.203; ч.1 ст.29, ст.275; ч.3 ст.217; ст.ст. 275; 275; 275; 319; ч.3 ст.217; ч.2 ст.164 и ч.1 ст.217, Хутаба Астамура Валериановича по ч.2 ст.203; ст.ст.275; 275; 275; 319; ч.3 ст.217 и ч. 2 ст.164, Читанава Эдгара Эдуардовича по ч.2 ст.203; ст.ст.275; 319; ч.3 ст.217; ч.3 ст.29, п.п. «а», «е» и «з» ч.2 ст.99; ч.3 ст.217; ч.1 ст.29, ст.275; ч.3 ст.217; ч.3 ст.198; ч.3 ст.217; ч.3 ст.217 и ч.1 ст. 217 и Читанава Эдлара Эдуардовича по ч.2 ст.203; ст.ст. 275; 319; ч.3 ст.217; ч.3 ст.29, п.п. «а» и «з» ч.2 ст.99; ч.3 ст.217; ч.3 ст.29, п.п. «а», «е» и «з» ч.2 ст.99; ч.3 ст.217; ч.1 ст.29, ст.275 и ч.3 ст.217 Уголовного кодекса Республики Абхазия,
заявление защитника подсудимого Хашиг Р.Х. – адвоката Логуа О.Ш. о необходимости осуществления перевода с русского языка на абхазский определения суда по настоящему делу о продлении в отношении Хашиг Р.Х. меры пресечения в виде содержания под стражей от 08 апреля 2014 года в связи с недостаточным владением им русского языка, и установила:
08 апреля 2014 года Судебной коллегией по настоящему делу был продлен срок содержания подсудимого Хашиг Р.Х. под стражей на три месяца, то есть до 08 июля 2014 года.
После оглашения данного определения, Хашиг Р.Х. заявил перед судом ходатайство о переводе текста указанного определения с русского языка, на котором ведется судопроизводство, на абхазский язык. Ходатайство было мотивировано недостаточным владением русским языком для полноценного участия в рассмотрении дела.
Не согласившись с данным требованием, Судебная коллегия, посовещавшись на месте, в его удовлетворении отказала.
В ходе настоящего судебного разбирательства, защитник подсудимого Хашиг Р.Х. – адвокат Логуа О.Ш. вновь заявил о необходимости осуществления перевода с русского языка на абхазский определения суда по рассматриваемому делу о продлении в отношении Хашиг Р.Х. меры пресечения в виде содержания под стражей от 08 апреля 2014 года в связи с недостаточным владением им русским языком. Согласно ходатайству, суд, отказывая в данном требовании, нарушает основополагающие принципы уголовного судопроизводства, а также права и интересы подсудимого о языке судопроизводства. По мнению автора ходатайства, суд по своему усмотрению не вправе определять степень владения языком того или иного участника судопроизводства, что является прерогативой исключительно этого лица, в данном случае подсудимого Хашиг Р.Х.
Подсудимый Хашиг Р.Х. поддержал ходатайство своего защитника.
Подсудимые Бутба А.Р., Гицба Р.Р., Хутаба А.Г., Хутаба А.В., Читанава Э.Э., Барциц Т.К., Читанава Э.Э., а также адвокаты Зарандия И.Ч., Васильев В.В., Айба А.З., Пасания Р.Р., Берулава О.Л., Зарандия И.Н., Чагава К.Л. и Адзинба А.Г., а также представитель умершего обвиняемого Кчач А.И. – Жанава С.А. просили ходатайство Логуа О.Ш. удовлетворить.
Подсудимый Сакания М.В. и адвокаты Джинджолия м.И. и Табагуа Т.Т. оставили решение вопроса на усмотрение суда.
Государственный обвинитель, потерпевшие и их представители считают ходатайство не подлежащим удовлетворению.
Выслушав мнение сторон, Судебная коллегия приходит к следующему.
Понятие языка уголовного судопроизводства, закреплено в ст. 18 УПК РА.
Согласно ч.3 ст.18 УПК РА, если в соответствии с настоящим Кодексом следственные и судебные документы подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, то указанные документы по ходатайству соответствующего участника уголовного судопроизводства должны быть переведены на родной язык или на язык, которым он владеет.
Как следует из материалов уголовного дела, при допросе обвиняемого Хашиг Р.Х., в соответствии со ст. 18 УПК РА, следователями при участии адвоката ему были разъяснены его права, в том числе на дачу показаний на родном языке. Однако он давал показания на русском языке.
Следствие велось с 22 февраля 2012 года, а в течение одного года и восьми месяцев Хашиг Р.Х. содержался под стражей, и в ходе этого времени кем-либо не ставился вопрос о необходимости предоставления Хашиг Р.Х. переводчика. Данный вопрос был озвучен только после поступления уголовного дела с обвинительным заключением в суд и лишь на стадии допроса подсудимого Хашиг Р.Х.
В судебном заседании ходатайство о привлечении к делу переводчика судом удовлетворено по ходатайству Хашиг Р.Х. для дачи им показаний на родном языке согласно п.6 ч.4 ст.47 и 267 УПК РА, поскольку с таким ходатайством он вправе обратиться на любой стадии уголовного процесса. До своего допроса в судебном заседании Хашиг Р.Х. изъяснялся на русском языке, задавал вопросы, делал ходатайства.
При ознакомлении с материалами уголовного дела ни Хашиг Р.Х., ни его защитник ходатайств о предоставлении переводчика и о необходимости перевода следственных и процессуальных документов не заявляли.
Хашиг Р.Х. обучался в школе и изучал русский язык, сдавал экзамены. В материалах уголовного дела содержатся документы не только подписанные, но и составленные Хашиг Р.Х.. Всё изложенное указывает на то, что подсудимый в достаточной степени владеет русским языком, как письменной, так и устной речью, вопреки иным доводам.
Удовлетворение ходатайства о допуске к участию на процессе переводчика и дача показания на родном языке в судебном заседании само по себе не влечет перевода на родной язык – абхазский следственных и процессуальных документов.
Тот факт, что заявления Хашиг Р.Х. написаны с грамматическими ошибками, не свидетельствует о том, что он не достаточно понимает русский язык.
Учитывая владение подсудимым русским языком, у органов предварительного расследования не возникало обязанности обеспечения участия переводчика в ходе предварительного расследования, а у суда перевода на абхазский язык процессуальных документов. Обеспечение участия переводчика для Хашиг Р.Х. в ходе судебного заседания не порождают обязанности по обеспечению участия переводчика в ходе всего уголовного судопроизводства в отношении Хашиг Р.Х. и перевода для него следственных и процессуальных документов.
Судебная коллегия считает несостоятельными доводы защитника подсудимого Бутба А.Р. – адвоката Берулава О.Л. о нарушении коллегией требований ч.1 ст. 18 УПК РА, в частности о том, что уголовное судопроизводство по данному делу ведется не на абхазском языке, а на русском языке.
Согласно ч.1 ст.18 УПК РА уголовное судопроизводство ведется на абхазском или русском языке, а в силу ст.6 Конституции Республики Абхазия русский язык наряду с абхазским признается языком государственных и других учреждений.
В этой связи Судебная коллегия отмечает, что Народным Собранием – Парламентом Республики Абхазия законодательные акты принимаются на русском языке. Так, Уголовный кодекс Республики Абхазия и Уголовно-процессуальный кодекс Республики Абхазия также принят не на абхазском языке, а на русском языке. Кроме того, на данный момент также отсутствует подлинный перевод текста указанных законодательных актов, составленных на русском языке, на абхазский язык, имеющий одинаковую с ним силу. Однако это не препятствует даче показаний участниками процесса, достаточно владеющими русским языком, на родном абхазском языке с участием переводчика.
Таким образом, Судебная коллегия не усматривает оснований для удовлетворения ходатайства адвоката Логуа О.Ш.
На основании изложенного, руководствуясь ст.ст.18, 267, 271, 256 УПК РА, Судебная коллегия определила:
Заявление защитника подсудимого Хашиг Р.Х. – адвоката Логуа О.Ш. о необходимости осуществления перевода с русского языка на абхазский определения суда по настоящему делу о продлении в отношении Хашиг Р.Х. меры пресечения в виде содержания под стражей от 08 апреля 2014 года в связи с недостаточным владением им русского языка – оставить без удовлетворения.
Настоящее определение может быть обжаловано в Кассационную коллегию по уголовным делам Верховного Суда Республики Абхазия в течение 10-ти дней со дня оглашения, а подсудимому, содержащемуся под стражей, - в тот же срок со дня вручения копии определения.
В случае подачи кассационной жалобы подсудимый вправе ходатайствовать о своем участии в рассмотрении жалобы судом кассационной инстанции.
На период срока кассационного обжалования производство по данному делу отложить.
Председательствующий: Р.В. Кварчия
Судьи: Р.А. Пачулия
Т.В. Шония
Добавил: Admin
Источник: Пресс-служба Судебной коллегии
Просмотров: 1632
Дата публикации: 12.04.2014 г.
Вернуться к списку новостей
Источник: Пресс-служба Судебной коллегии
Просмотров: 1632
Дата публикации: 12.04.2014 г.
Вернуться к списку новостей